کاربر فعال
امتیاز: 5
تعداد ارسال: 100
|
 |
« : آوریل 27, 2010, 04:14:15 » |
|
حمله...........................................Attack
I won't suffer, be broken, get tired, or wasted
من نمی خوام رنج بکشم ، بشکنم ، بشم خسته یا از بین برم
.Surrender to nothing, or give up what I
رها كنم واسه هيچى یا تسليم كنم چيزيو كه من
Started and stopped it, from end to beginning
شروع کردم و تموم كردم ، از اخر به اول
A new day is coming, and I am finally free
يه روز جدید میاد ، و من سرانجام آزادم
Run away, run away, I'll attack
فرار کنید ، فرار کنید من می خوام حمله کنم
Run away, run away, go chase yourself
فرار کنید برید ، خودتون رو مجبور کنید
Run away, run away, now I'll attack
فرار کنید من الان حمله می کنم
'll attack, I'll aa-WHOOOAAAAAAAAA
حمله می کنم
I would have kept you, forever, but we had to sever
من می خواستم نگهت دارم تا همیشه اما مجبوریم جدا شیم
It ended for both of us, faster than a
این پایانى برای هردومون ، سریع تر از اینکه
Kill off this thinking, it's starting to sink in
كشتن لين فكر رو ، فرو رفتن شروع شد
I'm losing control now, and without you I can finally see
الان ميشم خارج از كنترل و بدون تو بلاخره می تونم ببینم
Run away, run away, I'll attack
فرار کنید ، فرار کنید من می خوام حمله کنم
Run away, run away, go chase yourself
فرار کنید برید ، خودتون رو مجبور کنید
Run away, run away, now I'll attack
فرار کنید من الان حمله می کنم
'll attack, I'll aa-WHOOOAAAAAAAAA
حمله می کنم
Your promises, they look like lies
تو قول دادى ،مثل دروغها
Your honesty, like a back that hides a knife (knife)
صداقتت مثه اینکه پشتت چاقو قایم کردی
I promise you (promise you)I promise you (promise you)
بهت قول میدم ، بهت قول میدم
And I am finally free
من آخر آزاد میشم
Run away, run away, I'll attack
فرار کنید ، فرار کنید من می خوام حمله کنم
Run away, run away, go chase yourself
فرار کنید برید ، خودتون رو وادار به فرار کنید
Run away, run away, now I'll attack
فرار کنید من الان یورش می کنم
'll attack, I'll aa-WHOOOAAAAAAAAA
حمله می کنم
I promise you (promise you)I promise you (promise you)
|
|
|
|
« آخرین ویرایش: آوریل 29, 2010, 12:51:04 توسط Automatic severance »
|
خارج شده است
|
 ميتونى كني حسش ؟ من ميميرم واسه حسش
|
|
|
کاربر فعال
امتیاز: 5
تعداد ارسال: 100
|
 |
« پاسخ #1 : آوریل 29, 2010, 12:00:04 » |
|
یه دروغ زیبا..........................................A beautiful Lie
Lie awake in bed at night بيدار توي تخت دراز كشيدى And think about your life و فکر می کنى به زندگیت Do you want to be different می خوای متفاوت باشی؟ Try to let go of the truth سعی کن واقعیت رو رها كنى The battles of your youth در گیری های نوجوانیت Cause this is just a game چون این فقط هست یه بازی
It’s a beautiful lie این یه دروغ زیباست It’s the perfect denial چه بي نقص اين انکار Such a beautiful lie to believe in چه دروغ زیبایی برای باور کردن So beautiful, beautiful It makes me خيلى زیبا ، زیبا میکنه مجبورم
It’s time to forget about the past وقتشه که گذشته رو فراموش کنی To wash away what happened last بشوريم هر اتفاقی افتاد قبلا Hide behind an empty face پشت صورت خالی پنهان شو Don’t ask too much or say سوال نکن و زیاد نگو Cause this is just a game چون این فقط هست یه بازی
It’s a beautiful lie این یه دروغ زیباست It’s the perfect denial چه بي نقص اين انکار Such a beautiful lie to believe in چه دروغ زیبایی برای باور کردن So beautiful, beautiful It makes me خيلى زیبا ، زیبا میکنه مجبورم
Everyone is looking at me همه منو نگاه می کنن I’m running around in circles من دور یه دایره می گردم A quiet desperation is building higher ناامیدی خاموش ، ساختمانى بلندتره يه I’ve got to remember و باید به خاطر داشته باشم This is just a game که این فقط یه بازیه
It’s a beautiful lie این یه دروغ زیباست It’s the perfect denial چه بي نقص اين انکار Such a beautiful lie to believe in چه دروغ زیبایی برای باور کردن So beautiful, beautiful It makes me خيلى زیبا ، زیبا میکنه مجبورم
|
|
|
|
« آخرین ویرایش: آوریل 29, 2010, 12:45:52 توسط Automatic severance »
|
خارج شده است
|
 ميتونى كني حسش ؟ من ميميرم واسه حسش
|
|
|
کاربر فعال
امتیاز: 5
تعداد ارسال: 100
|
 |
« پاسخ #2 : آوریل 29, 2010, 12:01:21 » |
|
قتل..........................................The Kill
What if I wanted to break اگه بخوام بشكنم چى Laugh it all off in your face بخندم به همش توى صورت تو What would you do چی کار میکنی تو؟ What if I fell to the floor اگه سقوط کنم به زمين؟ Couldn’t take this anymore و نمی تونستم دیگه تحمل كنم What would you do, do, do چیکار می کردی تو ؟
Come break me down بیا منودر هم بشكن Bury me, bury me دفنم کن ، دفنم کن I am finished with you من تمومم با تو
What if I wanted to figh اگه می خواستم بجنگم Beg for the rest of my life آرامش زندگیم رو از تو التماس کنم What would you do چی کار میکنی تو؟
You say you wanted more گفتی که میخوای بیشتر تو What are you waiting for پس من منتظر چی ام ؟ I’m not running from you ازت فرار نمیکنم من
Come break me down بیا منودر هم بشكن Bury me, bury me دفنم کن ، دفنم کن I am finished with you من تمومم با تو Look in my eyes به چشمام نگا كن You’re killing me, killing me تو میکشیم می کشیم All I wanted was you همه خواستم بودی تو
I tried to be someone else سعى كردم يكى ديگه شم
But nothing seemed to change ولی هيچى بنظرنكرد I know now, this is who I really am inside میدونم الان،اين کسی كه هستم درونم Finally found myself بالاخره خودم رو پیدا کردم Fighting for a chance براى يه فرصت ميجنگم know now, this is who I really am الان میدونم،اين کسی كه واقعا هستم
Come break me down بیا منودر هم بشكن Bury me, bury me دفنم کن ، دفنم کن I am finished with you من تمومم با تو Look in my eyes به چشمام نگا كن You’re killing me, killing me تو میکشیم می کشیم All I wanted was you همه خواستم بودی تو
Come break me down بیا منودر هم بشكن Break me down من بشكن Break me down منو بشكن What if I wanted to break اگه بخوام بشكنم چى
|
|
|
|
« آخرین ویرایش: آوریل 29, 2010, 12:46:42 توسط Automatic severance »
|
خارج شده است
|
 ميتونى كني حسش ؟ من ميميرم واسه حسش
|
|
|
کاربر فعال
امتیاز: 5
تعداد ارسال: 100
|
 |
« پاسخ #3 : آوریل 29, 2010, 12:02:53 » |
|
رویا بود؟..........................................Was It A Dream?
Your defenses were on high سطح دفاعت بالا بود Your walls built deep inside ديوارهات بودن توى ژرفاى وجود Yeah I'm a selfish bastard آره من یه خود خواه حروم زادم But at least I'm not alone اما حداقل تنها نيستم My intentions never change هدفم هيچوقت نميكنه تغيير What I wanted stays the same چيزى كه ميخوام هميشه باشم اين And I know what I should do و من میدونم چى رو بايد بدم انجام it's time to set myself on fire وقتشه خودم رو روى آتش بسوزونم
Was it a dream?Was it a dream? رویا بود؟ Is this the only evidence that proves it آیا این تنها مدركه واسه اثباتش ؟ A photograph of you and I عکس تو و من يه
Your reflection I've erased بازتابت رو پاك كردم Like a thousand burned out yesterdays مثل يك هزار ديروزهاى سوخته Believe me when I say goodbye forever باورم کن وقتی میگم خداحافظ تا همیشه Was it a dream?Was it a dream? رویا بود؟ Is this the only evidence that proves it آیا این تنها مدركه واسه اثباتش ؟ A photograph of you and I عکس تو و من يه Was it a dream?Was it a dream? رویا بود؟ Is this the only evidence that proves it آیا این تنها مدركه واسه اثباتش ؟ A photograph of you and I عکس تو و من يه Was it a dream?Was it a dream? رویا بود؟ Is this the only evidence that proves it آیا این تنها مدركه واسه اثباتش ؟ A photograph of you and I عکس تو و من يه A photograph of you and I عکس تو و من يه A photograph of you and I عکس تو و من يه ... in love... در عشق……
|
|
|
|
« آخرین ویرایش: آوریل 29, 2010, 01:01:31 توسط Automatic severance »
|
خارج شده است
|
 ميتونى كني حسش ؟ من ميميرم واسه حسش
|
|
|
کاربر فعال
امتیاز: 5
تعداد ارسال: 100
|
 |
« پاسخ #4 : آوریل 29, 2010, 12:03:42 » |
|
خيال ..........................................The Fantasy
With the lights out it's a little less dangerous بى روشنايى ، این یكم كمتر خطرناکه Even with a stranger never gets painless حتی با وجود بیگانه ها هم هرگز ضربه نمی بیند Don't be afraid (afraid, afraid) نترس ، نترس نترس Every time I think I'm gonna change it یه موقع هایی فکر می کنم دارم عوضش کنم It's driving me (driving me) insane اين من رو ميكشه به دیوانگى (Yeah, yeah, yeah) آره، آره ... Do you live, do you die, do you bleed آيا تو زنداى؟ مردی؟ خون ميريزى؟ For the fantasy واسه خيال؟ In your mind, through your eyes, do you see در ذهنت ، تو چشمات،آيا میبینی؟ It's the fantasy این خيال Maybe tonight we can forget about it all شاید امشب بتونیم فراموش کنیم همه چيزو راجبش It could be just like heaven میتونه فقط شبیه بهشت باشه I am a machine من یه ماشینم No longer living, just a shell of what I dreamed نه ديگه زنده نيستم(از)، فقط یه پوسته از رويايى رو که دیدمم (Yeah, yeah, yeah)آره آره... Do you live, do you die, do you bleed آيا تو زنداى؟ مردی؟ خون ميريزى؟ For the fantasy واسه خيال؟ In your mind, through your eyes, do you see در ذهنت ، تو چشمات،آيا میبینی؟ It's the fantasy این خيال Say it, say it, say what you believe بگو چه باوری داری؟ Say it, say it, to me بگو ، به من بگو Do you live, do you die, do you bleed آيا تو زنداى؟ مردی؟ خون ميريزى؟ For the fantasy واسه خيال؟ Automatic, I imagine, I believe خودكار ، من تصور ميكنم ، من باور دارم Do you live, do you die, do you bleed آيا تو زنداى؟ مردی؟ خون ميريزى؟ Do you live, do you die, do you bleed آيا تو زنداى؟ مردی؟ خون ميريزى؟ For the fantasy واسه خيال؟ In your mind, through your eyes, do you see در ذهنت ، تو چشمات،آيا میبینی؟ It's the fantasy این خيال Automatic, I imagine, I believe خودكار ، من تصور ميكنم ، من باور دارم Automatic, I imagine, I believe خودكار ، من تصور ميكنم ، من باور دارم I believe, I believe من باور دارم ، من باور دارم،
|
|
|
|
« آخرین ویرایش: آوریل 29, 2010, 01:00:02 توسط Automatic severance »
|
خارج شده است
|
 ميتونى كني حسش ؟ من ميميرم واسه حسش
|
|
|
کاربر فعال
امتیاز: 5
تعداد ارسال: 100
|
 |
« پاسخ #5 : آوریل 29, 2010, 12:06:51 » |
|
ناجی..........................................Savior
Until you crash تا وقتى خرد شى Until you burn تا وقتى بسوزى Until you lie تا دروغ بگى Until you learn تا یاد بگیری Until you see تا وقتی ببینی Until you believe تا وقتی باورکنی Until you fight تا وقتی بجنگی Until you fall تا وقتی سقوط کنی Until the end of everything at all تا وقت پايان همه چيز Until you die تا وقتی بمیری Until you're alive تا وقتی که یه زنده باشی Don't save me, don't save me, cuz I don't care نجاتم نده ، نجاتم نده ، چون من اهميت نميدم Until you give تا وقتی رها کنی Until you've used تا وقتی استفاده کنی Until you've lost تا وقتی گم شی Until you lose تا وقتی ببازی Until you see, how could you believe? تا وقتی ببینی ، چطوری می تونی باور کنی Until you've lived a thousand times تا وقتی زندگى ميكردى براى هزارمون بار Until you've seen the other side تا اینکه ببینی طرف دیگر را This is my chance این شانس منه Don't save me, don't save me, cuz I don't care نجاتم نده ، نجاتم نده ، چون من اهميت نميدم Until the truth becomes a lie تا وقتى حقيقت شه دروغها Until you change, until you deny تا وقتى عوض شى ، تا وقتى كنى انكار Until you believe تا زمانی که تو باور کنی This is my chance, this is my chanceI'll take it now because I can من همین الان می برمش چون می تونم This is my chance, I want it now شانس منه همین الان می خوامش Don't save me, don't save me, cuz I don't care نجاتم نده ، نجاتم نده ، چون من اهميت نميدم Save me, save me, save meSave me, save me, save me نجاتم نجاتم نجاتم نجاتم نجاتم I don't care من اهميت نميدم
|
|
|
|
« آخرین ویرایش: آوریل 29, 2010, 12:58:29 توسط Automatic severance »
|
خارج شده است
|
 ميتونى كني حسش ؟ من ميميرم واسه حسش
|
|
|
کاربر فعال
امتیاز: 5
تعداد ارسال: 100
|
 |
« پاسخ #6 : آوریل 29, 2010, 12:07:56 » |
|
از ديروز..........................................From Yesterday
He's a stranger to some او غریبه ايه براى بعضی ها And a vision to none و براي هيچ، تصورى He can never get enough او هرگز نمی تونه کافی بگيره Get enough of the one بگيره كافى از يكى For a fortune he'd quit برای یه شانس خارج شد But it's hard to admit اما تصديقش سخته How it ends and begins چطور تموم شد و شروع شد On his face is a map of the world روي صورت اون یه نقشه جهانه On his face is a map of the world روي صورت اون یه نقشه جهانه From yesterday, it's coming! از ديروز ، می آید From yesterday, the fear! از ديروز، ترس From yesterday, it calls him از ديروز او را صدا می زند But he doesn't want to read the message here اما اون نمی خواهد پیغام رو اینجا بخونه On a mountain he sits, not of gold but of sin روی کوهی نشسته ، نه طلا بلکه گناه through the blood he can learn ازميان خونها می تونه یاد بگیره see the life that it turn چرخش زندگی رو ببینه From council of one از مجمع تک نفره He'll decide when he's done with the innocent او تصمیم ميگيره وقتى تموم شه با پاكى On his face is a map of the world روي صورت اون یه نقشه جهانه On his face is a map of the world روي صورت اون یه نقشه جهانه From yesterday, it's coming! از ديروز ، می آید From yesterday, the fear! از ديروز، ترس From yesterday, it calls him از ديروز او را صدا می زند But he doesn't want to read the message here اما اون نمی خواهد پیغام رو اینجا بخونه He doesn't want to read the message اون نمی خواهد پیغام رو بخونه Doesn't want to read the message here اینجا اون نمی خواهد پیغام رو بخونه On his face is a map of the world روي صورت اون یه نقشه جهانه From yesterday, it's coming! از ديروز ، می آید From yesterday, the fear! از ديروز، ترس From yesterday, it calls him از ديروز او را صدا می زند But he doesn't want to read the message here اما اون نمی خواهد پیغام رو اینجا بخونه From yesterday از ديروز ، From yesterday از ديروز ، From yesterday, the fear! از ديروز، ترس From yesterday از ديروز ، But he doesn't want to read the message here اما اون نمی خواهد پیغام رو اینجا بخونه
|
|
|
|
« آخرین ویرایش: آوریل 29, 2010, 12:51:37 توسط Automatic severance »
|
خارج شده است
|
 ميتونى كني حسش ؟ من ميميرم واسه حسش
|
|
|
کاربر فعال
امتیاز: 5
تعداد ارسال: 100
|
 |
« پاسخ #7 : آوریل 29, 2010, 12:08:50 » |
|
داستان..........................................The Story
I've been thinking of everything من داشتم فكر ميكردم به همه چيز I used to want to be كه دادم تا اوني كه ميخوام بشم I've been thinking of everything من داشتم فكر ميكردم به همه چيز Of me, of you and me از من ، از تو و من This is the story of my life اینه داستان زندگیم These are the lies I have created اينها دروغ هایی هستند که من ساختم I'm in the middle of nothing من درست هستم وسط هيچى And it's where I want to be و اين جایی که می خوام باشم I'm at the bottom of everything من در ته همه چیز هستم And I finally start to leave و بلاخره رفتن رو شروع می کنم This is the story of my life اینه داستان زندگیم These are the lies I have created اينها دروغ هایی هستند که من ساختم
And I swear to god و به خدا قسم I've found myself من خودم رو پیدا کردم In the end در آخر
|
|
|
|
« آخرین ویرایش: آوریل 29, 2010, 12:53:05 توسط Automatic severance »
|
خارج شده است
|
 ميتونى كني حسش ؟ من ميميرم واسه حسش
|
|
|
کاربر فعال
امتیاز: 5
تعداد ارسال: 100
|
 |
« پاسخ #8 : آوریل 29, 2010, 12:10:48 » |
|
افسانه امروزی..........................................A Modern Myth
Did we create a modern myth آیا ما ساختيم يه افسانه امروزى Did we imagine half of it آیا ما تصور کردیم نصفى از اين Would happen then ای کاش مشد وبعد A thought for now یه فکر واسه الان Save yourself save yoursel خودت بده نجات ، بده نجات The secret is out راز فاش شد The secret is out راز فاش شد To buy the truth and sell a lie تا بخرى راست و بشروشى دروغ The last mistake before you die آخرین اشتباه قبل از غروب So don’t forget to breathe tonight پس نفس كشيدن رو امشب ببر از ياد Tonight’s the last so say goodbye امشب آخره پس كن وداع The secret is out راز فاش شد Goodbye خداحافظ
|
|
|
|
« آخرین ویرایش: آوریل 29, 2010, 12:55:03 توسط Automatic severance »
|
خارج شده است
|
 ميتونى كني حسش ؟ من ميميرم واسه حسش
|
|
|
کاربر فعال
امتیاز: 5
تعداد ارسال: 100
|
 |
« پاسخ #9 : آوریل 29, 2010, 12:11:56 » |
|
جنگ تک نفره..........................................Battle Of One
Try and stop me امتحان كن و نگهم دار Try and save me سعی كن و بده نجات I want to fall من می خوام سقوط کنم Try and crush me سعی كن و داغونم کن Take me بگیر منو Teach me یادم بده I want to fall من می خوام سقوط کنم
|
|
|
|
« آخرین ویرایش: آوریل 29, 2010, 12:55:56 توسط Automatic severance »
|
خارج شده است
|
 ميتونى كني حسش ؟ من ميميرم واسه حسش
|
|
|
کاربر فعال
امتیاز: 5
تعداد ارسال: 100
|
 |
« پاسخ #10 : آوریل 29, 2010, 12:13:10 » |
|
شكارچى..........................................Hunter
If travel is searching اگر سفر هست جستجو And home has been found و خانه پيدا شده بود I’m not stopping من نه ایستادم I’m going hunting میرم به شكار I’m the hunter من شكارچى ام I’ll bring back the goods من خوبى ها رو بر ميگردونم But i don’t know when ولی نمیدونم کی؟ I thought i could organize freedom فکر می کنم می تونم آزادى تشكيل بدم How American of me جوری آمریکا از من This is who I am اين كسى كه هستم You figured it out, didn’t you? تو به دنبال فهميدن اين هستى ، نيستى ؟ You could smell it تو میتونستى بوش كنى So you left me on my own پس تو منو با خودم ول كردى To complete the mission برای تکمیل این مامورت Now I’m leaving it all behind حالا من به همه چی پشت می کنم I’m going hunting میرم به شكار I’m the hunter من شكارچى ام
|
|
|
|
« آخرین ویرایش: آوریل 29, 2010, 12:56:48 توسط Automatic severance »
|
خارج شده است
|
 ميتونى كني حسش ؟ من ميميرم واسه حسش
|
|
|
کاربر جدید
امتیاز: 0
تعداد ارسال: 3
|
 |
« پاسخ #11 : اوت 04, 2010, 08:44:20 » |
|
واقعاً جا داره اینجا یک خسته نباشید بهتون بگم واقعاً لذت بردم . ممنون.
|
|
|
|
|
خارج شده است
|
|
|
|
|